《诗经·周南·桃夭》简析 


桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。 
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

【注释】 
夭夭:花朵怒放的样子。 
灼灼:花朵色彩鲜艳如火;。 
华:同花。 
之子:这位姑娘。 
于归:姑娘出嫁。古代把丈夫家看作女子的归宿, 故称“归”。 
宜:和顺、亲善。 
蕡(fén):肥大。有蕡即蕡蕡。 
蓁(zhēn):叶子茂盛。 

【译文】 
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。 
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁。早生贵子后嗣旺。 
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。 
 

本日志由 Siny 于 2005-07-23 01:44:47 发表,目前已经被浏览 16278 次,评论 0 次;

引用通告:http://www.lihaifeng.com/Article/2/Trackback.ashx

评论订阅:http://www.lihaifeng.com/Article/2/Feeds.ashx

评论列表

    暂时没有评论
(必填)
(必填,不会被公开)